I remember I had this feeling I would be killed right outside the jail.
Ricordo che avevo la sensazione che sarei stato ucciso subito fuori.
Remember I told you about him?
Ricordi che te ne ho parlato?
Remember, I beseech thee, the word that thou commandedst thy servant Moses, saying, If ye transgress, I will scatter you abroad among the nations:
Deh, ricordati della parola che ordinasti a Mosè, tuo servo, di pronunziare: Se sarete infedeli, io vi disperderò fra i popoli;
Just remember, I got my eye on you two.
E ricordatevi che siete segnati tutti e due.
As far back as I can remember, I always wanted to be a gangster.
UOMO: Che io mi ricordi, ho sempre voluto fare il gangster.
Remember, I'm just a couple of blocks away.
Ricorda, sono solo a un paio di isolati di distanza.
Remember I told you about the guy he nearly beat to death?
Ricordi del tipo che ha quasi ammazzato di botte?
The last thing I remember, I fell asleep on my keyboard.
L'ultima cosa che ricordo è che mi sono addormentato sulla tastiera.
Remember, I've bled for you once already.
Ricorda, ho già versato del sangue per te.
When I got out of the joint you know, after Marita died I remember, I was more afraid of my little daughter than I ever was of being in prison.
Quando sono uscito di galera sai, dopo la morte di Marita ricordo di aver provato più apprensione per la mia bambina che per me quando ero in galera.
For as long as I can remember, I've been drawn to sharks.
Per quanto posso ricordare, sono sempre stato attratto dagli squali.
Remember, I'm still betting on you, Girl on Fire.
Ricordati che io scommetto ancora su di te, ragazza di fuoco.
Now you'll always remember I was the first girl you ever kissed.
Mi ricorderai come la prima che hai baciato.
But she won't remember I have powers?
Ma non ricorderà che io ho i poteri?
Remember, I want two distinct, authentic characterizations.
Ricordate, voglio due distinte e... autentiche caratterizzazioni.
Remember, I'm always 10 steps ahead of you.
Ricordatelo, sono sempre dieci passi avanti a te.
I guess this is the moment I remember I know better.
Credo che sia giunto il momento che io ricordi di essere più giudiziosa.
You remember I don't own the bar anymore, right?
Il bar non è più mio. Ricordi?
Remember I told you how I killed your grandfather?
Ti ho raccontato come ho ucciso tuo nonno?
For as long as I can remember, I just wanted to do what was right.
Sin da quando ho memoria, ho combattuto per cio' che era giusto.
I remember I just wondered if it even mattered one way or another.
Mi ricordo che mi sono chiesto se avrebbe fatto la differenza... in un modo o nell'altro.
I remember I used to work for WICKED.
Ricordo che un tempo lavoravo per la CATTIVO.
Remember I told you that your dad and I were having problems?
Ricordi quando ti ho detto che io e tuo padre avevamo problemi?
Remember I told you something was off about the Joneses?
Ricordi quando ho detto che trovavo strani i Jones?
Remember I told you about the guy who screwed me out of everything?
Ricordate quando vi ho raccontato di quel tipo che mi ha fregato tutto?
Just remember I was the one left bleeding on that fire escape in '04.
Ricorda solo che sono io quello lasciato sanguinante sulla scala antincendio nel '04.
And Tony, remember, I got my eye on you.
Tony... Ricorda che ti tengo d'occhio.
Well, just remember I get a cut.
Si ricordi solo che voglio una fetta della torta.
But just remember, I seen yours too.
Ma ricorda, anch'io conosco la tua faccia.
Remember I saved your life that one time?
Ricordi che ti ho salvato la vita?
I remember I didn't want to go to bed that night.
Quella notte, non volevo andarmene a letto.
Remember, I'm picking you up from school today, so don't take the bus.
Ricorda che ti vengo a prendere io a scuola oggi, non prendere l'autobus.
Well, you know my name, although you don't remember I belong to it.
Be', conosci il mio nome, anche se non ti ricordi che appartiene a me.
As long as I can remember, I've never not been afraid.
Per quanto riesca a ricordare, ho sempre avuto paura.
Remember, I was the one that convinced you to stay with Kate.
Ti ricordi, io sono stato quello che ti ha convinto a rimanere con Kate.
8 Remember, I beseech thee, the word that thou commandedst thy servant Moses, saying, If ye transgress, I will scatter you abroad among the nations:
8 Ricordati della parola che ordinasti a Mosè, tuo servo, dicendo: "Se dispersi fossero ai confini del cielo, io di là li raccoglierò e li ricondurrò al luogo che ho scelto per farvi abitare il mio nome"
Remember I gave you those filters?
Si tratta di cominciare ad utilizzarli come leve,
"Really, Jim, you don't remember? I was just here with the Monet prints?"
I pazienti, dio li benedica, dissero, "Ah, dottore, mi dispiace,
Remember, I beseech thee, that thou hast made me as the clay; and wilt thou bring me into dust again?
Ricordati che come argilla mi hai plasmato e in polvere mi farai tornare
Even when I remember I am afraid, and trembling taketh hold on my flesh.
Se io ci penso, ne sono turbato e la mia carne è presa da un brivido
1.3491899967194s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?